# German translation of IMCE (8.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2016 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IMCE (8.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-22 23:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "root"
msgstr "Hauptebene"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
msgid "Media"
msgstr "Medien"
msgid "Folder name"
msgstr "Ordnername"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
msgid "Common settings"
msgstr "Gemeinsame Einstellungen"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert."
msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen"
msgid "File Manager"
msgstr "Dateimanager"
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Zugelassene Dateiendungen"
msgid "Delete files"
msgstr "Dateien löschen"
msgid "Create a copy"
msgstr "Kopie erstellen"
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
msgid "Resize"
msgstr "Größe ändern"
msgid "Please select a file."
msgstr "Bitte eine Datei wählen."
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Nur Dateien mit folgenden Erweiterungen sind zulässig: "
"%files-allowed."
msgid "Keep the existing file renaming the new one"
msgstr "Vorhandene Datei beibehalten und neue Datei umbenennen"
msgid "Keep the existing file rejecting the new one"
msgstr "Vorhandene Datei beibehalten und neue Datei ablehnen"
msgid "Replace the existing file with the new one"
msgstr "Vorhandene Datei mit der neuen Datei ersetzen"
msgid "Role-profile assignments"
msgstr "Rolle->Profil Zuordnungen"
msgid "Are you sure you want to delete the profile %name?"
msgstr "Wollen Sie das Profil %name löschen?"
msgid "1 byte"
msgid_plural "@count bytes"
msgstr[0] "1 Byte"
msgstr[1] "@count Bytes"
msgid "@size KB"
msgstr "@size KB"
msgid "@size MB"
msgstr "@size MB"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Maximale Dateigröße"
msgid "An AJAX HTTP error occurred."
msgstr "Ein AJAX-HTTP-Fehler ist aufgetreten."
msgid "HTTP Result Code: !status"
msgstr "HTTP-Rückgabe-Code: !status"
msgid "Path: !uri"
msgstr "Pfad: !uri"
msgid "StatusText: !statusText"
msgstr "Statustext: !statusText"
msgid "ResponseText: !responseText"
msgstr "Antworttext: !responseText"
msgid "Delete configuration profile"
msgstr "Konfigurationsprofil löschen"
msgid "%filename is in use by another application."
msgstr "%filename wird von einem anderen Programm verwendet."
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Erweiterungen mit einem Leerzeichen oder Komma trennen und den "
"führenden Punkt nicht einschliessen."
msgid "Resize images"
msgstr "Bildgröße ändern"
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Duplikat von @label"
