# French translation of IMCE (8.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2016 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IMCE (8.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "root"
msgstr "racine"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "Upload"
msgstr "Transférer"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau répertoire"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
msgid "Folder"
msgstr "Répertoire"
msgid "Common settings"
msgstr "Paramètres communs"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Les changements ont été enregistrés."
msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier"
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
msgid "MB"
msgstr "Mo"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Extensions de fichier autorisées"
msgid "Create a copy"
msgstr "Créer une copie"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"
msgid "Please select a file."
msgstr "Veuillez sélectionner un fichier."
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Seuls les fichiers se terminant par les extensions suivantes sont "
"autorisés : %files-allowed."
msgid "Keep the existing file renaming the new one"
msgstr "Conserver le fichier existant en renommant le nouveau"
msgid "Keep the existing file rejecting the new one"
msgstr "Conserver le fichier existant en refusant le nouveau"
msgid "Replace the existing file with the new one"
msgstr "Remplacer le fichier existant par le nouveau"
msgid "Role-profile assignments"
msgstr "Assignation de profils aux rôles"
msgid "Are you sure you want to delete the profile %name?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer le profil %name ?"
msgid "1 byte"
msgid_plural "@count bytes"
msgstr[0] "@count octet"
msgstr[1] "@count octets"
msgid "@size KB"
msgstr "@size Ko"
msgid "@size MB"
msgstr "@size Mo"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Taille maximum de fichier"
msgid "An AJAX HTTP error occurred."
msgstr "Une erreur HTTP AJAX s'est produite."
msgid "HTTP Result Code: !status"
msgstr "Code de statut HTTP : !status"
msgid "Path: !uri"
msgstr "Chemin : !uri"
msgid "StatusText: !statusText"
msgstr "StatusText: !statusText"
msgid "ResponseText: !responseText"
msgstr "ResponseText : !responseText"
msgid "Upload files"
msgstr "Transférer des fichiers"
msgid "Delete configuration profile"
msgstr "Supprimer le profil de configuration"
msgid "%filename is in use by another application."
msgstr "%filename est utilisé par une autre application."
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Séparer les extensions avec un espace ou une virgule sans inclure le "
"point."
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Copie de @label"
